ऐन्द्ररथप्रदानम्
Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies
शस्त्रवर्णस्सुपरुषोमन्दरश्मिद्दिवाकरः ।।।।अदृश्यतकबन्धाङ्कःसंसक्तोधूमकेतुना ।
śastravarṇaḥ suparuṣo mandarasmir divākaraḥ |
adṛśyata kabandhāṅkaḥ saṃsaktaḥ dhūmaketunā ||
พระสุริยเทพปรากฏเป็นสีหม่นดุจสีศัสตรา แข็งกระด้างและรัศมีริบหรี่ เห็นประหนึ่งมีรอย “กพันธะ” คือกายไร้ศีรษะประทับอยู่ และราวกับถูกพันเกี่ยวด้วยธูมเกตุ—ลางร้ายอันน่าสะพรึง
The waves of the ocean were, as if in fury, waves covered with mist turning around as though to touch the radiant sun rose high.
The text frames adharma as producing ‘inauspicious signs’ in the cosmos; Dharma is the restoring principle that returns clarity, light, and order.
As Rāma faces severe pressure, the narration reports ominous solar phenomena—dim rays and comet-like conjunctions.
Satya-niṣṭhā (commitment to truth): even when ‘light’ seems obscured, the righteous remain aligned with truth until order is restored.