Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

दशग्रीवोरधस्थस्तुरामंवज्रोपमैश्शरैः ।।।।आजघानमहाशैलंधाराभिरिवतोयदः ।

daśagrīvo rathasthas tu rāmaṃ vajropamaiḥ śaraiḥ |

ājaghāna mahāśailaṃ dhārābhir iva toyadaḥ ||

แล้วทศครีวะยืนอยู่บนรถศึก ยิงศรดุจวัชระเข้าใส่พระราม; ประหนึ่งเมฆฝนสาดสายธารลงกระหน่ำภูผาใหญ่

daśagrīvaḥTen-necked one (Ravana)
daśagrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa-grīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समास: बहुव्रीहि (दश ग्रīvāḥ यस्य सः)
rathasthaḥstanding in the chariot
rathasthaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratha-stha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समास: सप्तमी-तत्पुरुष (रथे स्थितः)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निबन्धन)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative/emphatic particle (तु)
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vajropamaiḥwith thunderbolt-like
vajropamaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvajra-upama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); समास: तत्पुरुष (वज्रस्य उपमा)
śaraiḥarrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
ājaghānastruck
ājaghāna:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√han (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
mahāśailama great mountain
mahāśailam:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootmahā-śaila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारय (महान् शैलः)
dhārābhiḥwith streams/showers
dhārābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
ivalike
iva:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; simile particle (उपमावाचक)
toyadaḥrain-cloud
toyadaḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Roottoya-da (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); समास: उपपद-तत्पुरुष (तोयं ददाति इति)

In the sky, the planet Mars too stood in constellation with Visakha star presided over by gods Indra and Agni in heaven, which was propitious for the kosala kings.

D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
R
Rāma
C
chariot (ratha)
A
arrows (śara)
T
thunderbolt (vajra)
R
rain-cloud (toyada)
M
mountain (mahāśaila)

FAQs

Dharma is tested through endurance: the righteous must withstand relentless force without abandoning truth or rightful purpose.

Early in the described exchange, Rāvaṇa from his chariot launches a heavy, continuous arrow-attack on Rāma, compared to rain striking a mountain.

Rāma’s implied virtue is steadfastness—firm like a mountain under pounding torrents.