Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ऐन्द्ररथप्रदानम्

Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies

तेरावणधनुर्मुक्ताःशराःकाञ्चनभूषणाः ।अभ्यवर्तन्तकाकुत्स्थंसर्पाभूत्वामहाविषाः ।।।।

te rāvaṇadhanur-muktāḥ śarāḥ kāñcanabhūṣaṇāḥ | abhyavartanta kākutsthaṁ sarpā bhūtvā mahāviṣāḥ ||

ศรทั้งหลายที่หลุดจากคันธนูของทศกัณฐ์ ประดับด้วยทองคำ พุ่งเข้าหากากุตสถะ กลายเป็นงูพิษร้ายแรงยิ่ง

तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
रावण-धनुः-मुक्ताःreleased from Ravana’s bow
रावण-धनुः-मुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + dhanuṣ (प्रातिपदिक) + mukta (कृदन्त; √muc मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘मुक्त’ = released; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रावणस्य धनुः) + तृतीया-सम्बन्धः (धनुषा मुक्ताः)
शराःarrows
शराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
काञ्चन-भूषणाःgold-adorned
काञ्चन-भूषणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (काञ्चनं भूषणं येषाम्/काञ्चनभूषणयुक्ताः)
अभ्यवर्तन्तapproached/advanced toward
अभ्यवर्तन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत्) उपसर्गः अभि
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
काकुत्स्थम्Kakutstha (Rama)
काकुत्स्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्पाःserpents
सर्पाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
महा-विषाःhighly venomous
महा-विषाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + viṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् विषं येषाम्)

The shafts released from Ravana's bow were covered with gold and highly venomous like serpents reached near Kakuthsa.

R
Rāvaṇa
R
Rāma (Kākutstha)
S
Serpents (sarpāḥ)

FAQs

Dharma is tested by deceptive, fear-inducing force; the righteous must hold to clarity and truth (satya) even when threats take terrifying forms.

Ravana’s weapon manifests as serpent-like arrows, intensifying danger through supernatural transformation.

Rama’s fearlessness and steadiness in confronting illusion and lethal threat.