ताराशोकविनोदनम्
Consolation of Tara and Counsel on Succession
न ह्येषाबुद्धिरास्थेया हनूमन्नङ्गदं प्रति।पिता हि बन्धुः पुत्रस्य न माता हरिसत्तम।।
na hy eṣā buddhir āstheyā hanūmann aṅgadaṃ prati | pitā hi bandhuḥ putrasya na mātā harisattama ||
โอ้หนุมาน อย่ายึดถือความคิดเช่นนี้ต่ออังคทะเลย แท้จริงบิดาต่างหากคือญาติและที่พึ่งคุ้มครองของบุตร มิใช่มารดา โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวานรทั้งหลาย
'You are mother of a surviving son, Angada. You have to look after him in times to come. Think of the duties to be performed now.
Social dharma of guardianship as understood in royal lineages: the father (and then paternal line) bears primary responsibility for the son’s protection and planning.
Tārā challenges Hanumān’s succession-focused consolation by asserting traditional kinship roles surrounding Aṅgada’s security.
Frankness rooted in social norms: Tārā speaks plainly about lineage-duty even while grieving.