Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ताराशोकविनोदनम्

Consolation of Tara and Counsel on Succession

न ह्येषाबुद्धिरास्थेया हनूमन्नङ्गदं प्रति।पिता हि बन्धुः पुत्रस्य न माता हरिसत्तम।।

na hy eṣā buddhir āstheyā hanūmann aṅgadaṃ prati | pitā hi bandhuḥ putrasya na mātā harisattama ||

โอ้หนุมาน อย่ายึดถือความคิดเช่นนี้ต่ออังคทะเลย แท้จริงบิดาต่างหากคือญาติและที่พึ่งคุ้มครองของบุตร มิใช่มารดา โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวานรทั้งหลาย

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
एषाthis
एषा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण
बुद्धिःidea/thought
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
आस्थेयाto be adopted/entertained
आस्थेया:
Pradhana-kriya-puraka (विधेय/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootआ-स्था (धातु) → आस्थेय (कृदन्त, तव्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तव्य-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be adopted')
हनूमन्O Hanuman
हनूमन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
अङ्गदम्Angada
अङ्गदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रतिtowards / regarding
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध/Relational)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/उपपद (preposition) — 'towards/with regard to'
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
बन्धुःkinsman/true relation
बन्धुः:
Pradhana-kriya-puraka (विधेय/Predicate noun)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
माताmother
माता:
Pradhana-kriya-puraka (विधेय/Predicate noun)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हरि-सत्तमO best of monkeys
हरि-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (harīṇāṃ sattamaḥ)

'You are mother of a surviving son, Angada. You have to look after him in times to come. Think of the duties to be performed now.

T
Tārā
H
Hanumān
A
Aṅgada
V
Vāli (implied as father)

FAQs

Social dharma of guardianship as understood in royal lineages: the father (and then paternal line) bears primary responsibility for the son’s protection and planning.

Tārā challenges Hanumān’s succession-focused consolation by asserting traditional kinship roles surrounding Aṅgada’s security.

Frankness rooted in social norms: Tārā speaks plainly about lineage-duty even while grieving.