ताराशोकविनोदनम्
Consolation of Tara and Counsel on Succession
न हि मम हरिराजसंश्रयात्क्षमतरमस्ति परत्र चेह वा।अभिमुखहतवीरसेवितंशयनमिदं मम सेवितुं क्षमम्।।
na hi mama harirāja-saṃśrayāt kṣamataram asti paratra ceha vā | abhimukha-hata-vīra-sevitaṃ śayanam idaṃ mama sevitum kṣamam ||
สำหรับข้า ไม่มีที่พึ่งใดปลอดภัยและเหมาะสมยิ่งกว่า—ทั้งในโลกนี้และโลกหน้า—นอกจากการอาศัยพระราชาวานร ดังนั้นข้าจึงสมควรพักบนที่นอนนี้ ซึ่งวีรบุรุษผู้ถูกสังหารต่อหน้าข้าเคยใช้
'You are aware of the uncertain and transient happenings in the lives of living beings. Therefore, a wise lady should do auspicious work in this world.
Marital fidelity as a vowed dharma (pativratā-ideal in epic ethics): Tārā frames her identity and refuge as inseparable from her husband, even beyond death.
Tārā declares her intention to follow Vāli in death, choosing his pyre/resting place as her own.
Single-minded devotion and resolve—though expressed through the extremity of grief.