Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ताराशोकविनोदनम्

Consolation of Tara and Counsel on Succession

संस्कार्यो हरिराजश्च अङ्गदश्चाभिषिच्यताम्।सिंहासनगतं पुत्रं पश्यन्ती शान्तिमेष्यसि।।

saṃskāryo harirājaś ca aṅgadaś cābhiṣicyatām | siṃhāsana-gataṃ putraṃ paśyantī śāntim eṣyasi ||

ขอให้ประกอบพิธีศพและพิธีราชธรรมแด่พระราชาวานรให้ครบถ้วน และให้ทำพิธีอภิเษกแก่อังคทะ; เมื่อท่านได้เห็นบุตรประทับบนราชสิงหาสน์แล้ว ท่านจักบรรลุความสงบใจ

saṃskāryaḥshould have rites performed
saṃskāryaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃskārya (कृदन्त/प्रातिपदिक; saṃ-√kṛ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be duly consecrated/ritually prepared’)
harirājaḥthe monkey-king
harirājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘king of monkeys’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
aṅgadaḥAngada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता; coordinated)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
abhiṣicyatāmlet him be consecrated
abhiṣicyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let (him) be anointed/consecrated’
siṃhāsana-gatamseated on the throne
siṃhāsana-gatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiṃhāsana + gata (कृदन्त/प्रातिपदिक; √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (‘gone to the throne’ = seated on the throne)
putram(your) son
putram:
Karma (कर्म; object of paśyantī)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paśyantīseeing
paśyantī:
Karta (कर्ता; of eṣyasi)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु; present participle paśyat-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle: ‘seeing’)
śāntimpeace
śāntim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
eṣyasiyou will attain/go to
eṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु; future stem eṣya-)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

'O Hanuman the best of monkeys, you need not think about (the future of) Angada. A father plans for a son and not (even) the mother.

H
Hanumān
T
Tārā
V
Vāli
A
Aṅgada
T
throne (siṃhāsana)

FAQs

Rajadharma and social order: proper rites and legitimate consecration preserve stability; peace comes through fulfilling duty, not through unchecked grief.

In the aftermath of Vāli’s death, Hanumān proposes completing rituals and installing Aṅgada to secure the kingdom and console Tārā.

Statecraft with compassion: arranging lawful succession while soothing a bereaved queen.