Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā

Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital

पृष्ठतो हनुमान्वीरो नलो नीलश्च वानरः।तारश्चैव महातेजा हरियूथपयूथपः।।

pṛṣṭhato hanumān vīro nalo nīlaś ca vānaraḥ | tāraś caiva mahā-tejā hari-yūthapa-yūthapaḥ ||

เบื้องหลังนั้นมีหนุมานผู้กล้าหาญ และวานรนละกับนีละตามมา อีกทั้งทาราผู้มีรัศมีใหญ่ เป็นจอมทัพเหนือจอมทัพแห่งหมู่วานร

पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरःheroic
वीरः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (हनुमान् इति विशेषण)
नलःNala
नलः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नीलःNīla
नीलः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वानरःmonkey (warrior)
वानरः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नीलः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन)
तारःTāra
तारः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (महत् तेजः यस्य); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (तारः इति विशेषण)
हरियूथपयूथपःchief of the monkey troop-leaders
हरियूथपयूथपः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootहरि-यूथप-यूथप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (हरीणां यूथपानां यूथपः = leader of leaders of monkey-troops); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (तारः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन)

Brave and brilliant Hanuman, Nala, Nila, and Tara among the leaders of the monkeys walked behind.

H
Hanumān
N
Nala
N
Nīla
T
Tārā
V
vānaras (monkey troops)

FAQs

Dharma is shown as organized cooperation: a righteous cause is supported by capable leaders who take their places in disciplined formation.

The poet lists key members of the monkey leadership moving in formation with Rāma’s party.

Teamwork and leadership—each warrior-leader supports the collective mission with readiness and order.