भरद्वाजाश्रमे भरतसैन्यस्य दिव्यात्मिथ्यम् / Divine Hospitality to Bharata’s Army at Bharadvaja’s Hermitage
प्रविवेश महाबाहुरनुज्ञातो महर्षिणा।वेश्म तद्रत्नसम्पूर्णं भरतः कैकयीसुतः।।।।
praviveśa mahābāhur anujñāto maharṣiṇā | veśma tad ratna-sampūrṇaṃ bharataḥ kaikayī-sutaḥ ||
ครั้นได้รับอนุญาตจากมหาฤๅษีแล้ว พระภรตผู้มีพาหาใหญ่ โอรสแห่งไกเกยี ก็เสด็จเข้าสู่พระราชวังนั้น อันเต็มเปี่ยมด้วยรัตนะนานา
Longarmed Bharata, son of Kaikeyi entered that palace full of jewels with the permission of the great sage.
Dharma here centers on decorum and respect: Bharata does not presume entitlement but enters only after receiving the sage’s permission, honoring the host and the sanctity of the āśrama setting.
Bharata, having arrived at Bharadvāja’s hermitage with his retinue, is ceremonially received and is led into a richly provided dwelling prepared through the sage’s power.
Bharata’s humility and discipline—he acts with restraint and propriety even amid extraordinary luxury.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.