अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः
Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens
ये तु रामस्य सुहृद स्सर्वे ते मूढचेतसः।शोकभारेण चाक्रान्ता श्शयनं न जहुस्तदा।।2.41.20।।
ye tu rāmasya suhṛdaḥ sarve te mūḍhacetasaḥ | śokabhāreṇa cākrāntāḥ śayanaṃ na jahus tadā || 2.41.20 ||
บรรดามิตรสหายของพระรามทั้งปวง ต่างมีจิตใจหลงงง ถูกภาระแห่งโศกกดทับ จึงมิได้ลุกจากที่บรรทมในกาลนั้น
All the friends of Rama were stupefied. Afflicted with the burden of sorrow they did not leave their bed.
It highlights suhṛt-dharma (the ethic of loyal friendship): true friends are inwardly shaken by a righteous person’s suffering and cannot remain unaffected.
Rama’s close companions in Ayodhya are so grief-stricken by his exile that they remain bedridden, stunned and inert.
The friends’ fidelity and emotional integrity—genuine attachment to virtue expresses itself as sincere sorrow, not indifference.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.