Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.22.13Ayodhya Kanda, Sarga 22, Shloka 13

अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः

Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana

मयि चीराजिनधरे जटामण्डलधारिणि।गतेऽरण्यं च कैकेय्या भविष्यति मनस्सुखम्।।।।

mayi cīrājina-dhare jaṭā-maṇḍala-dhāriṇi | gate ’raṇyaṃ ca kaikeyyā bhaviṣyati manaḥ-sukham ||

เมื่อเราสวมผ้าจากเปลือกไม้และหนังเนื้อทราย ทรงมวยผมชฎาเป็นวง แล้วไปสู่ป่าไซร้ เมื่อนั้นไกเกยีก็จักได้ความสงบสุขในใจโดยแท้

मयिin me/when I
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in me/when I’
चीराजिनधरेwearing bark-cloth and antelope-skin
चीराजिनधरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचीर-अजिन-धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (चीरं च अजिनं च धरति)
जटामण्डलधारिणिwearing a circle/crown of matted hair
जटामण्डलधारिणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजटा-मण्डल-धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः (जटायाः मण्डलं धारयति)
गतेwhen (I have) gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) ‘gone’; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
अरण्यम्to the forest
अरण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
कैकेय्याof Kaikeyi
कैकेय्या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Vālmīki usage; genitive)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनःसुखम्peace of mind
मनःसुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस्-सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मनसः सुखम्)

Kaikeyi will attain peace of mind only after my departure to the forest in tatteredclothes, an antelope skin and a crown of matted locks.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
Kaikeyī
F
Forest (araṇya)
B
Bark-cloth (cīra)

FAQs

Dharma is voluntary sacrifice: Rāma embraces ascetic hardship to remove conflict and fulfill the demanded course without retaliation.

Rāma describes the visible signs of exile—ascetic dress and matted hair—and notes that this will satisfy Kaikeyī’s desire.

Tyāga (renunciation) and kṣānti (forbearance).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App