द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse
Ayodhya Kanda 12
मया च रामेण च लक्ष्मणेन प्रशास्तु हीनो भरतस्त्वया सह।पुरं च राष्ट्रं च निहत्य बान्धवान् ममाहितानां च भवाभिहर्षिणी।।।।
mayā ca rāmeṇa ca lakṣmaṇena praśāstu hīno bharatas tvayā saha |
puraṃ ca rāṣṭraṃ ca nihatya bāndhavān mamāhitānāṃ ca bhavābhiharṣiṇī ||
เมื่อข้าพเจ้า ราม และลักษมณ์ จากไปแล้ว จงให้พระพรตปกครองเมืองและอาณาจักรร่วมกับเจ้า หลังจากที่ญาติพี่น้องของข้าพเจ้าถูกทำลายลง และจงเป็นที่ยินดีแก่ศัตรูของข้าพเจ้าเถิด
O cruelhearted woman, you strike one in adversity. Why are your teeth with which you are now speaking (such harsh words) do not fall to the ground, broken into a thousand fragments?
It highlights how adharma within governance (motivated succession and harm to kin) is seen as empowering enemies and destabilizing righteous rule.
Daśaratha bitterly imagines the outcome of Kaikeyī’s plan: Bharata’s rule alongside her, with Rāma and Lakṣmaṇa absent and the royal family shattered.
By contrast, Rāma and Lakṣmaṇa are implied as pillars of righteous stability; their removal signifies moral and political collapse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.