अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः
Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel
आनसूयां महाभागां तापसीं धर्मचारिणीम्प्रतिगृह्णीष्व वैदेहीमब्रवीदृषिसत्तमः।रामाय चाऽचचक्षे तां तापसीं धर्मचारिणीम्।।।।
ānasūyāṃ mahābhāgāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm pratigṛhṇīṣva vaidehīm abravīd ṛṣisattamaḥ | rāmāya cācacakṣe tāṃ tāpasīṃ dharmacāriṇīm ||
ฤๅษีผู้ประเสริฐที่สุดได้กล่าวแก่อนาสูยา ผู้มีบุญญาธิการ เป็นตบะสตรีผู้ประพฤติธรรมว่า “จงรับไวเทหีไว้เถิด” และท่านยังได้กล่าวแก่พระรามถึงตบะสตรีผู้ดำรงมั่นในธรรมผู้นั้นด้วย
Atri, who was excellent among the sages said to his ascetic wife who was highly virtuous and an adherent of righteousness, Welcome Sita. Thereafter, he related to Rama a story about his asetic wife who follows the ways of righteousness.
Honouring dharmic persons and entrusting care appropriately: Atri directs Anasūyā to receive Sītā, reflecting orderly, righteous hospitality.
Atri instructs his wife Anasūyā to welcome Sītā and then describes Anasūyā’s dharmic stature to Rāma.
Anasūyā’s steadfast dharma as an ascetic woman, publicly affirmed by Atri.