कबन्धमोक्षः—सुग्रीवमैत्र्युपदेशः
Kabandha’s Release and Counsel to Befriend Sugriva
ततश्चिताया वेगेन भास्वरो विमलाम्बरः।उत्पपाताशु संहृष्टस्सर्वप्रत्यङ्गभूषणः।।।।
tataś citāyā vevena bhāsvaro vimalāmbaraḥ |
utpapātāśu saṃhṛṣṭaḥ sarva-pratyaṅga-bhūṣaṇaḥ ||
แล้วด้วยแรงแห่งจิตานั้น ผู้รุ่งเรืองนุ่งห่มอาภรณ์บริสุทธิ์ ประดับประดาทุกอวัยวะ ก็ผุดพุ่งขึ้นโดยฉับไว เปี่ยมด้วยความปีติ
Sugriva, king of the monkeys, will reach the demons and restore you that blameless, beloved consort of yours, even if she is there on top of mount Meru or in the deep underworld.ityārṣa śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē araṇyakāṇḍē dvisaptatitamassargaḥ৷৷Thus ends the seventysecond sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma restores order: when the right deed is done, the narrative depicts harmony returning—joy and radiance replacing distortion and suffering.
Kabandha’s purified form becomes manifest, indicating the curse has ended and he is ready to depart and advise Rama.
Rama’s steadfastness in completing a necessary act (burning the body) rather than abandoning the task midway.