Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दनु-शापकथा तथा सीताहरण-प्रश्नः

Danu’s Curse Narrative and Rama’s Inquiry about Sita

रावणेन हृता भार्या मम सीता यशस्स्विनी।।3.71.21।।निष्क्रान्तस्य जनस्थानात्सहभ्रात्रा यथासुखम्।

rāvaṇena hṛtā bhāryā mama sītā yaśasvinī | niṣkrāntasya janasthānāt saha bhrātrā yathāsukham ||

สีตา พระชายาผู้มีเกียรติยศของข้าพเจ้า ถูกทศกัณฐ์ (ราวณะ) ฉุดไป เมื่อข้าพเจ้าออกจากชนะสถานพร้อมด้วยน้องชาย ในยามเผลอด้วยความสบายใจ

rāvaṇenaby Ravana
rāvaṇena:
Karta/Agent-in-passive (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental 3rd (तृतीया), Singular (एकवचन)
hṛtācarried off; abducted
hṛtā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive 6th (षष्ठी), Singular (एकवचन)
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to bhāryā
yaśasvinīfamed; glorious
yaśasvinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन)
niṣkrāntasyaof (me) having gone out
niṣkrāntasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootnis-kram (धातु)
FormPast active participle (क्तवत्/क्त) in genitive construction; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive 6th (षष्ठी), Singular (एकवचन)
janasthānātfrom Janasthana
janasthānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative 5th (पञ्चमी), Singular (एकवचन)
saha-bhrātrātogether with (my) brother
saha-bhrātrā:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय) + bhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning adverbially; overall indeclinable; internal noun bhrātṛ in instrumental singular sense
yathā-sukhamat ease; happily
yathā-sukham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; adverb of manner

My illlustrious wife Sita was carried away by Ravana comfortably when I was away from Janasthana along with my brother.

R
Rama
S
Sita
R
Ravana
J
Janasthana
L
Lakshmana

FAQs

Rāma states the truth of his loss plainly—satya in speech—establishing the moral urgency to restore justice after an unrighteous abduction.

Rāma informs Danu that Sītā has been abducted by Rāvaṇa during the time Rāma and Lakṣmaṇa had gone out from Jana-sthāna.

Truthfulness and composure in grief: Rāma presents facts without distortion, seeking rightful means to recover Sītā.