अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
एवमुक्तस्तु कुपितः खड्गमुद्धृत्य लक्ष्मणः।कर्णनासास्तनं तस्या निचकर्तारिसूदनः।।।।
evam uktas tu kupitaḥ khaḍgam uddhṛtya lakṣmaṇaḥ |
karṇanāsāstanaṃ tasyā nicakartārisūdanaḥ ||
เมื่อได้ยินดังนั้น พระลักษมณ์ผู้ปราบศัตรูทรงกริ้วโกรธ จึงชักดาบออกมาตัดหู จมูก และทรวงอกของนางยักษ์นั้นเสีย
Taking hold of Saumitri the demoness said 'I am Ayomukhi and I have been obtained by you. You got me, O hero, O lord For the rest of your life you will sport with me on the lofty hills and river banks.'
The verse presents protective force against an immediate threat; however, it also raises a dharmic inquiry about proportionality in violence. In the epic’s frame, Lakṣmaṇa’s act is narrated as decisive threat-neutralization against predatory adharma.
After being grabbed and propositioned, Lakṣmaṇa retaliates with his sword, mutilating the demoness.
Fearlessness and readiness to defend—swift action when confronted with coercion and danger.