अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
उवाच चैनं वचनं सौमित्रिमुपगूह्य सा।अहं त्वयोमुखी नाम लब्धा ते त्वमसि प्रियः।।3.69.15।।नाथ पर्वतकूटेषु नदीनां पुलिनेषु च।आयुश्शेषमिमं वीर त्वं मया सह रंस्यसे।।3.69.16।।
evam uktas tu kupitaḥ khaḍgam uddhṛtya lakṣmaṇaḥ |
karṇanāsāstanaṃ tasyā nicakartārisūdanaḥ ||
เมื่อได้ยินดังนั้น พระลักษมณ์ผู้ปราบศัตรูทรงกริ้วโกรธ จึงชักดาบออกมาตัดหู จมูก และทรวงอกของนางยักษ์นั้นเสีย
Taking hold of Saumitri the demoness said 'I am Ayomukhi and I have been obtained by you. You got me, O hero, O lord For the rest of your life you will sport with me on the lofty hills and river banks.'
The verse presents protective force against an immediate threat; however, it also raises a dharmic inquiry about proportionality in violence. In the epic’s frame, Lakṣmaṇa’s act is narrated as decisive threat-neutralization against predatory adharma.
After being grabbed and propositioned, Lakṣmaṇa retaliates with his sword, mutilating the demoness.
Fearlessness and readiness to defend—swift action when confronted with coercion and danger.