Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः

Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha

कर्णनासे निकृत्ते तु विस्वरं सा विनद्य च।यथागतं प्रदुद्राव राक्षसी भीमदर्शना।।।।

karṇanāse nikṛtte tu visvaraṃ sā vinadya ca |

yathāgataṃ pradudrāva rākṣasī bhīmadarśanā ||

เมื่อถูกตัดหูและจมูก นางยักษ์ผู้มีรูปร่างน่ากลัวก็กรีดร้องด้วยเสียงอันโหยหวน และวิ่งหนีกลับໄປทางเดิมที่นางมา

karṇa-nāsewhen (her) ears and nose (were...)
karṇa-nāse:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + nāsā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: karṇau ca nāsā ca; locative absolute with nikṛtte
nikṛttehaving been cut off
nikṛtte:
Sati-saptami (सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootni-√kṛt (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कर्मणि-भूतकृदन्त, क्त); from ni-√kṛt (to cut off); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); forms locative absolute with karṇa-nāse
tuthen/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
visvaramin a discordant voice
visvaram:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvisvara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन) from adjective visvara; used as manner-adverb
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vinadyahaving cried out
vinadya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvi-√nad (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यपन्त अव्ययकृदन्त); from vi-√nad (to cry out); prior action
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
yathā-āgatamas she had come / in the same way
yathā-āgatam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + āgata (प्रातिपदिक; √gam + kta)
FormAvyayībhāva compound functioning adverbially (क्रियाविशेषण): yathā āgatam = as (she) came; accusative singular neuter form used adverbially
pradudrāvaran away
pradudrāva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dru (धातु)
FormDhātu: pra-√dru (प्र+द्रु, to run forth); Lakāra: Liṭ (लिट्, Perfect); Parasmaipada (परस्मैपद); Prathama (प्रथमपुरुष); Eka (एकवचन)
rākṣasīthe demoness
rākṣasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to sā
bhīma-darśanāfrightful-looking
bhīma-darśanā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + darśanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: bhīmaṃ darśanam yasyāḥ / bhīma-darśanā = of frightful appearance; agrees with rākṣasī

Thus addressed, Lakshmana, subduer of enemies, became angry, took out the sword and cut off her ears, nose and breasts.

A
Ayomukhī (rākṣasī)

FAQs

Adharma that harms others leads to suffering and retreat; the episode reinforces the epic’s moral causality—violent predation meets decisive resistance.

Injured and screaming, Ayomukhī escapes, ending the immediate confrontation.

The brothers’ capacity to restore safety in the forest space by repelling a predatory threat.