Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्

The Search for Sītā at the Godāvarī

मम रोषप्रयुक्तानां सायकानां बलं सुराः।द्रक्ष्यन्त्यद्य विमुक्तानामतिदूरातिगामिनाम्।।।।

mama roṣa-prayuktānāṃ sāyakānāṃ balaṃ surāḥ | drakṣyanty adya vimuktānām atidūrāti-gāminām ||

วันนี้แม้เหล่าเทพเองจักประจักษ์พลังแห่งศรของข้าพเจ้า—ศรที่ปล่อยด้วยโทสะ—ซึ่งพุ่งไปไกลยิ่งนัก เกินกว่าระยะเอื้อมธรรมดา

mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
roṣa-prayuktānāmof those launched in anger
roṣa-prayuktānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootroṣa+prayukta (प्रातिपदिक; √yuj/युज्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (roṣeṇa prayuktāḥ)
sāyakānāmof arrows
sāyakānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
balampower
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
drakṣyantiwill see
drakṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
adyanow
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
vimuktānāmof the released
vimuktānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootvimukta (प्रातिपदिक; √muc/मुच्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
ati-dūra-ati-gāmināmof those going very far
ati-dūra-ati-gāminām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootati+dūra+ati+gāmin (प्रातिपदिक; √gam/गम्-धातोः णिनि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/अव्ययीभाव-प्राय (very-far-going)

Now the gods will witness the power of my arrows released in great rage which can hit distant targets.

R
Rama
L
Lakshmana
S
surāḥ (gods)
S
sāyaka (arrows)

FAQs

It reflects kṣatriya-dharma: the duty to confront adharma with strength. At the same time, the verse warns that power fueled by anger must be governed by maryādā.

Rāma escalates his vow, declaring that even divine beings will witness the extraordinary force of his wrath-driven weaponry.

Martial prowess and fearlessness—yet framed within a crisis of emotional control.