गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्
The Search for Sītā at the Godāvarī
तरुणादित्यसङ्काशं वैडूर्यगुलिकाचितम्।विशीर्णं पतितं भूमौ कवचं कस्य काञ्चनम्।।।।
taruṇādityasaṅkāśaṃ vaiḍūryagulikācitam | viśīrṇaṃ patitaṃ bhūmau kavacaṃ kasya kāñcanam || 3.64.44 ||
เกราะทองนี้ของผู้ใดเล่า ประดับด้วยเม็ดไวฑูรยะ (แก้วตาแมว) สุกสว่างดุจอาทิตย์อรุณ บัดนี้แตกพังตกกระจัดกระจายอยู่บนพื้นดิน
Whose is this shield of gold studded with Vaidurya, broken and strewn all over the ground, shining like the morning Sun?
Dharma requires truth-oriented investigation: recognizing armor and its owner supports righteous action against wrongdoing.
Rāma finds shattered golden armor and questions to whom it belonged, indicating a major combatant was present.
Clarity under pressure: Rāma continues methodical inquiry despite emotional turmoil.