सीतावियोगे रामविलापः
Rama’s Lament in Separation from Sita
सर्वं तु दुःखं मम लक्ष्मणेदं शान्तं शरीरे वनमेत्य शून्यम्।सीतावियोगात्पुनरप्युदीर्णं काष्ठैरिवाग्निस्सहसा प्रदीप्तः।।।।
sarvaṃ tu duḥkhaṃ mama lakṣmaṇedaṃ śāntaṃ śarīre vanam etya śūnyam |
sītāviyogāt punar apy udīrṇaṃ kāṣṭhair ivāgniḥ sahasā pradīptaḥ ||
แต่โอ้ลักษมณะ ความทุกข์ทั้งปวงของเราก่อนหน้านี้เคยสงบลงในกายใจ เมื่อมาถึงป่าอันเปลี่ยวนี้; ทว่าเพราะพรากจากสีตา มันกลับลุกโชนขึ้นอีก—ดุจไฟที่พลันโพลงเมื่อถูกเติมด้วยฟืน
O Lakshmana, loss of kingdom, separation from kith and kin, death of father, separation from mother---all these thoughts augment my sorrow faster and in greater measure.
Dharma is reflected as steadfast marital commitment: Sita’s absence is not a minor loss but a dharmic rupture that rekindles suffering. The verse teaches the seriousness of spousal duty and fidelity.
Rama explains that earlier grief had subsided during forest life, but Sita’s separation has reignited it intensely.
Conjugal devotion and constancy—Rama’s identity as a dharmic husband makes separation unbearable.