Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सीतान्वेषणविलापः

Rama’s Lament and Search for Sita

नूनं तच्छुभदन्तोष्ठं सुनासं चारुकुण्डलम्।पूर्णचन्द्रनिभं ग्रस्तं मुखंनिष्प्रभतां गतम्।।3.60.31।।

nūnaṃ tacchubhadantoṣṭhaṃ sunāsaṃ cārukuṇḍalam | pūrṇacandranibhaṃ grastaṃ mukhaṃ niṣprabhatāṃ gatam || 3.60.31 ||

ใบหน้านั้นที่ประดับด้วยฟันและริมฝีปากที่งดงาม จมูกที่ได้รูป และต่างหูที่สวยงาม ส่องสว่างดั่งพระจันทร์เต็มดวง บัดนี้คงถูกบดบังและสูญเสียความสดใสไปแล้ว

नूनम्surely
नूनम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (surely)
तत्that
तत्:
Viśeṣya-nirdeśa (विशेष्यनिर्देश)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc singular); अत्र विशेष्य-निर्देश (refers to 'face')
शुभदन्तोष्ठम्with beautiful teeth and lips
शुभदन्तोष्ठम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha + danta + oṣṭha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (दन्ताश्च ओष्ठाश्च), तदुपरि कर्मधारयभावः (शुभौ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
सुनासम्with a fine nose
सुनासम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + nāsā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सु-उपसर्गपूर्वक), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
चारुकुण्डलम्with lovely earrings
चारुकुण्डलम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru + kuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (चारु कुण्डलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
पूर्णचन्द्रनिभम्like the full moon
पूर्णचन्द्रनिभम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa + candra + nibha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्णचन्द्रस्य निभम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
ग्रस्तम्eclipsed, seized
ग्रस्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootgras (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म; object understood with 'nūnam' as lament)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)
निष्प्रभताम्dullness, loss of radiance
निष्प्रभताम्:
Gati-karman (गतिकर्म; goal/state with 'gatam')
TypeNoun
Rootniṣ + prabhā + tā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative singular); भाववाचक (state/condition)
गतम्gone to, become
गतम्:
Kriyā (क्रिया; predicate describing mukha)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular)

Her beautiful face with her sparkling teeth and lips, well-shaped nose, shining ear-rings has been like the full moon, eclipsed and rendered pale.

R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is expressed through reverence for the beloved’s dignity: even in despair, Rāma speaks of Sītā with honor and tenderness, reflecting righteous love rather than possessiveness.

Rāma continues imagining Sītā’s death, describing her face as if its radiance has been extinguished.

Compassionate fidelity—his grief is intertwined with deep appreciation of Sītā’s personhood and virtue.