Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation

तमुवाच किमर्थं त्वमागतोऽपास्य मैथिलीम्।यदा सा तव विश्वासाद्वने विरहिता मया।।।।

tam uvāca kimarthaṃ tvam āgato 'pāsya maithilīm | yadā sā tava viśvāsād vane virahitā mayā ||

นางกล่าวแก่เขาว่า “เหตุใดเจ้าจึงมาที่นี่ ทิ้งนางไมถิลีไว้เบื้องหลัง ทั้งที่เราวางใจในเจ้า จึงปล่อยนางให้อยู่เดียวดายในพงไพร?”

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) सर्वनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kimarthamfor what reason
kimartham:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkim-artha (प्रातिपदिक)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-अव्यय)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
āgataḥ(have) come
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with tvam
apāsyahaving left
apāsya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootapa√as (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having left/abandoned'
maithilīmMaithili (Sita)
maithilīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal conjunction/adverb (कालवाचक-अव्यय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
viśvāsātfrom trust/confidence
viśvāsāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; cause/source sense
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
virahitāwas left/separated
virahitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√rah (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'separated/left'
mayāby me
mayā:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

Why did you come, leaving the princess from Mithila alone in the forest when I had left her under your trust ?

S
Sītā (Maithilī)
L
Lakṣmaṇa
F
forest (vana)

FAQs

It frames dharma as entrusted responsibility: when protection is assigned in trust, abandoning that duty appears (to the speaker) as a moral breach.

Sītā challenges Lakṣmaṇa for leaving her alone, interpreting his departure as neglect of the protective charge.

The virtue of guardianship and accountability—being faithful to a trust placed by elders or superiors.