Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation

न तत्पश्याम्यहं रक्षो यदस्य भयमावहेत्।निर्वृता भव नास्त्येतत्केनाप्येवमुदाहृतम्।।।।

na tat paśyāmy ahaṃ rakṣo yad asya bhayam āvahet |

nirvṛtā bhava nāsty etat kenāpy evam udāhṛtam ||

ข้าไม่เห็นยักษ์ตนใดที่จะก่อความหวาดกลัวแก่พระองค์ (พระราม) ได้ จงสงบเถิด—มิใช่เช่นนั้น มีผู้กล่าวอย่างนั้นเพื่อหลอกลวงเท่านั้น

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
tatthat (such a one)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of paśyāmi
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpaśy (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular, Parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rakṣaḥdemon
rakṣaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (Vedic/epic usage; form identical to nominative); apposition to tat
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun, subject of āvahet
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āvahetmight bring/cause
āvahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√vah (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
nirvṛtācalm/unafraid
nirvṛtā:
Sambodhyā (सम्बोध्या)
TypeAdjective
Rootnirvṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used as predicate with implied 'tvam' (addressed to Sita)
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular, Parasmaipada
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
astiexists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of asti
kenaby whom
kena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; interrogative/indefinite with api
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), indefinitizing with interrogative
evamthus
evam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
udāhṛtamhas been uttered
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā√hṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative with etat

'No one can cause fear in Rama. I do not see any demon who can hold a threat to him. Give up fear. Some one might have said it.

L
Lakshmana
S
Sita
R
Rama
R
Rakshasa (demon)

FAQs

Dharma as buddhi (discernment): Lakshmana urges calm reasoning over panic, resisting manipulation by deceptive speech.

After hearing a frightening cry, Sita is alarmed; Lakshmana argues that no demon could truly threaten Rama and that the cry is likely a trick.

Courage and rational steadiness—Lakshmana remains composed and counsels clarity.