Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

इक्ष्वाकूणां कुले जातस्सिंहस्कन्धो महाद्युतिः।लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा यस्ते प्राणान्हरिष्यति।।।।

ikṣvākūṇāṃ kule jātaḥ siṃha-skandho mahā-dyutiḥ |

lakṣmaṇena saha bhrātrā yas te prāṇān hariṣyati ||

ผู้บังเกิดในราชวงศ์อิกษวากุ ผู้รุ่งเรืองและบ่าดุจสิงห์—ผู้นั้นแหละจะพรากชีวิตเจ้า และจะมาพร้อมพระอนุชา ลักษมณะ

ikṣvākūṇāmof the Ikṣvākus
ikṣvākūṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootikṣvāku (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
kulein the dynasty
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana
jātaḥborn
jātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of yaḥ (Rāma)
TypeAdjective
Root√jan (धातु)
FormPPP (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'born'
siṃha-skandhaḥlion-shouldered
siṃha-skandhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + skandha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Karmadhāraya: 'lion-shouldered'
mahā-dyutiḥhighly radiant
mahā-dyutiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + dyuti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Karmadhāraya: 'greatly radiant'
lakṣmaṇenawith Lakṣmaṇa
lakṣmaṇena:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana
sahatogether with
saha:
Sahārtha-bodhaka (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya (preposition-like), 'together with'
bhrātrāwith (his) brother
bhrātrā:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता) of hariṣyati
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Gen. 6), Ekavacana (enclitic form)
prāṇānlives/breaths
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
hariṣyatiwill take away
hariṣyati:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√hṛ (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Periphrastic future), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada

The brilliant Rama of the Ikshvaku dynasty with the lion's shoulders will come with his brother Lakshmana and take away your life.

I
Ikṣvāku dynasty
R
Rāma (implied)
L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma asserts that wrongdoing invites consequences: Sītā speaks truthfully about righteous retribution—Rāma, aligned with dharma, will punish adharma.

Sītā confronts Rāvaṇa after abduction, declaring Rāma’s lineage and power and warning him of impending justice.

Fearless truth-speaking (satya-vacana) and moral courage: Sītā speaks firmly even while endangered.