Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

राजा दशरथो नाम धर्मसेतुरिवाचलः।सत्यसन्धः परिज्ञातो यस्य पुत्रस्सराघवः।।।।

rājā daśaratho nāma dharmasetur ivācalaḥ | satyasandhaḥ parijñāto yasya putraḥ sa rāghavaḥ ||

ท่านคือราฆวะ (พระราม) พระโอรสแห่งพระเจ้าทศรถ ผู้เลื่องลือ มั่นคงดุจคันกั้นธรรมนำพาโลก และทรงสัตย์มั่นคงไม่คลอนแคลน

rājāking
rājā:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
daśarathaḥDaśaratha
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to rājā)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; proper noun
nāmaby name
nāma:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya (particle) indicating name/indeed
dharma-setuḥa bulwark of righteousness
dharma-setuḥ:
Karta (कर्ता) (predicate nominative)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + setu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Tatpuruṣa (षष्ठी): dharmasya setuḥ 'embankment/protector of dharma'
ivalike
iva:
Upamāna-bodhaka (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (comparative particle)
acalaḥimmovable/steadfast (as a mountain)
acalaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate nominative)
TypeAdjective
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; adjective used substantively/predicatively
satya-sandhaḥtrue to his promise
satya-sandhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of daśarathaḥ
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + sandha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; Tatpuruṣa: satye sandhaḥ 'true to his vow/promise'
parijñātaḥwell-known
parijñātaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√jñā (धातु)
FormPPP (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'well-known/renowned'
yasyawhose
yasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napुंसक, Ṣaṣṭhī-vibhakti (Gen. 6), Ekavacana; relative pronoun
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता) (in relative clause)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
saḥthat (he)
saḥ:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; correlative pronoun
rāghavaḥRāghava (Rāma)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to putraḥ/saḥ)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; epithet of Rāma

O demon ! this body has (now) no consciousness. You may bind it or bury it. I do not think that this body or even this life need to be protected. But at no cost can I make this an object of censure on earth (must not be branded an unchaste woman).

S
Sītā
R
Rāvaṇa
D
Daśaratha
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Ideal kingship is defined by dharma-protection and satya (truthfulness). Lineage is invoked to affirm Rāma’s dharmic authority.

Sītā identifies Rāma by his father Daśaratha’s fame and virtues, strengthening her warning to Rāvaṇa.

Satya (truth-keeping) and dharma-guardianship as defining virtues of Daśaratha and, by extension, Rāma.