Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सीताहरण

विलापः / The Lament at Jatāyu and the Abduction of Sītā

तस्यास्तत्सुनसं वक्त्रमाकाशे रावणाङ्कगम्।न रराज विना रामं विनालमिव पङ्कजम्।।।।

tasyās tat sunasaṃ vaktram ākāśe rāvaṇāṅkagam |

na rarāja vinā rāmaṃ vinālam iva paṅkajam ||

พระพักตร์งามจมูกได้รูปของนาง ซึ่งอยู่สูงในนภาบนตักทศกัณฐ์ มิได้ผ่องพรายเมื่อปราศจากพระราม ดุจดอกบัวไร้ก้านฉะนั้น

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग-सम्बन्ध (refers to feminine possessor: ‘of her’)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1st/2nd) एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषण (demonstrative)
सुनसम्beautiful-nosed
सुनसम्:
विशेषण (Qualifier of वक्त्रम्)
TypeAdjective
Rootसु-नास (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘सु’ (उपसर्ग/पूर्वपद) + ‘नास’ (nose) = ‘सु-नास’ (beautiful-nosed), विशेषण
वक्त्रम्face
वक्त्रम्:
अधिकरण (Locative context) / विषय (Topic)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
आकाशेin the sky
आकाशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
रावण-अङ्क-गम्resting in Ravana's lap
रावण-अङ्क-गम्:
विशेषण (Qualifier of वक्त्रम्)
TypeAdjective
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् धातु)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘रावणस्य अङ्कः’ (Rāvaṇa’s lap) + ‘ग’ (gone/being in) = ‘in Rāvaṇa’s lap’
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
रराजshone
रराज:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√राज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विनाwithout
विना:
अपादान/वियोग (Separation/without)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing द्वितीया (Accusative)
रामम्Rama
रामम्:
अपादान (Ablatival sense with विना)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘विना’ इत्यस्य उपपद-सम्बन्ध
विनालम्without a stalk
विनालम्:
विशेषण (Qualifier of पङ्कजम्)
TypeAdjective
Rootवि-नाल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; ‘वि’ (without/separated) + ‘नाल’ (stalk) = ‘without stalk’, विशेषण
इवlike
इव:
उपमान (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
पङ्कजम्lotus
पङ्कजम्:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; उपमान (object of comparison)

Sita's face with her beautiful nose on Ravana's lap and not on Rama's, shone no more like a lotus without its stalk.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma
L
Lotus (paṅkaja)

FAQs

The verse underscores maryādā and fidelity: Sītā’s rightful relationship with Rāma is portrayed as organic and life-giving, like a lotus and its stalk—separation is a moral and emotional rupture.

Sītā is in the sky on Rāvaṇa’s lap; the poet notes that her radiance is diminished because she is separated from Rāma.

Sītā’s unwavering devotion to Rāma (pativratā-bhāva), expressed through the imagery of lost radiance in separation.