HomeRamayanaAranya KandaSarga 5Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्

Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra

एवमुक्तो नरव्याघ्रस्सर्वशास्त्र विशारदः।ऋषिणा शरभङ्गेण राघवो वाक्यमब्रवीत्।।3.5.32।।

evam ukto naravyāghraḥ sarvaśāstra-viśāradaḥ |

ṛṣiṇā śarabhaṅgeṇa rāghavo vākyam abravīt ||3.5.32||

เมื่อฤๅษีศรภังคะกล่าวแก่พระราฆวะแล้ว พระราฆวะผู้เป็นดุจพยัคฆ์ท่ามกลางมนุษย์ และเชี่ยวชาญในศาสตราทั้งปวง จึงตรัสตอบด้วยถ้อยคำนี้

एवम्thus
एवम्:
प्रकाराधिकरण (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
विशेषण (राघव-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'having been spoken to/ addressed'
नरव्याघ्रःthe best of men
नरव्याघ्रः:
कर्ता (subject; apposition to राघवः)
TypeNoun
Rootनर + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (tiger among men)
सर्वशास्त्रविशारदःskilled in all scriptures
सर्वशास्त्रविशारदः:
विशेषण (राघव-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + शास्त्र + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषु शास्त्रेषु विशारदः = skilled in all scriptures)
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
कर्ता (agent in passive sense: 'by the sage')
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शरभङ्गेणby Sarabhanga
शरभङ्गेण:
कर्ता (agent; apposition to ऋषिणा)
TypeNoun
Rootशरभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
राघवःRama
राघवः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (action)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

To these words of sage Sarabhanga Rama, the best of men, the knower of all sastras, the scion of the Raghus replied:

R
Rama (Raghava)
S
Sarabhanga

FAQs

Dharma is supported by learning and right speech: Rāma’s response is framed as thoughtful and grounded in śāstric understanding.

After Śarabhaṅga’s offer and praise, the narration transitions to Rāma’s reply.

Rāma’s wisdom and disciplined speech—he is portrayed as competent in śāstra and ready to respond appropriately.