Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रावणस्यात्मप्रशंसा लङ्कावर्णनं च

Ravana’s Self-Praise and the Description of Lanka

येन वैश्रवणो राजा द्वैमात्रः कारणान्तरे।द्वन्द्वमासादितः क्रोधाद्रणे विक्रम्य निर्जितः।।।।

yena vaiśravaṇo rājā dvaimātraḥ kāraṇāntare |

dvandvam āsāditaḥ krodhād raṇe vikramya nirjitaḥ ||

เขากล่าวว่า ด้วยเหตุอื่นประการหนึ่ง เขาได้ท้าทายพระราชาไวศรวณะ (กุเบระ) ผู้เกิดต่างมารดา ด้วยความโกรธ และในสนามรบก็เอาชนะได้ในการประลองเดี่ยวด้วยเดชแห่งศึก

yēnaby whom
yēna:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (तृतीया/3), Singular
vaiśravaṇaḥVaiśravaṇa (Kubera)
vaiśravaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśravaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
rājāking
rājā:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
dvaimātraḥ(his) stepbrother / of a different mother
dvaimātraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi + mātrā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative, Singular; 'having two mothers' / 'of a stepmother' (contextual epithet)
kāraṇa-antarēon another pretext/for another reason
kāraṇa-antarē:
Adhikaraṇa (अधिकरण/निमित्त)
TypeNoun
Rootkāraṇa + antara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; adverbial 'on another pretext'
dvandvamduel, combat
dvandvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvandva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
āsāditaḥwas drawn into/engaged in
āsāditaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootā + sad (धातु) → āsādita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of 'vaiśravaṇaḥ' = 'was brought into/engaged in'
krōdhātout of anger
krōdhāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkrōdha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular
raṇēin battle
raṇē:
Adhikaraṇa (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
vikramyahaving displayed valor
vikramya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + kram (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable verbal; 'having exerted prowess/stridden forth'
nirjitaḥwas defeated
nirjitaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootnir + ji (धातु) → nirjita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of 'vaiśravaṇaḥ'

Why do you wish to do something inauspicious by calling Lord Kubera who is worshipped by all beings your brother ?

R
Rāvaṇa
V
Vaiśravaṇa (Kubera)

FAQs

It warns against boasting of aggression and anger-driven conflict; Dharma restrains krodha (anger) and rejects glory built on injustice.

Rāvaṇa tries to impress and intimidate Sītā by recounting his victory over Kubera.

Sītā’s discernment is implied—she evaluates power through righteousness, not mere conquest.