Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्

Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant

रामस्य त्वन्तरप्रेप्सुर्दशग्रीवस्तदन्तरे।।।।उपतस्थे च वै देहीं भिक्षुरूपेण रावणः।

rāmasya tv antaraprepsur daśagrīvas tadantare |

upatasthē ca vai dehīṃ bhikṣurūpeṇa rāvaṇaḥ ||

ครั้นแสวงหาช่องว่างยามพระรามไม่อยู่ ทศกัณฐ์ราวณะก็เข้าไปหาไวเทหี โดยแปลงกายเป็นบรรพชิตผู้ขอทาน

rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/Genitive), Ekavacana
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/Avadhāraṇa-nipāta (but/indeed)
antara-prepsuḥseeking an opportunity
antara-prepsuḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of daśa-grīvaḥ
TypeAdjective
Rootantara (प्रातिपदिक) + prepsu (कृदन्त; √āp (धातु) desiderative ‘ipsu’ with pra-)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘desiring an opportunity/interval’
daśa-grīvaḥTen-necked (Rāvaṇa)
daśa-grīvaḥ:
Karta (कर्ता) of upatasthē
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या) + grīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one who has ten necks/heads’
tad-antarein that interval (in his absence)
tad-antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; tatpuruṣa ‘in that interval/absence’
upatasthēapproached/stood near
upatasthē:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+√sthā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (indeed/emphatic)
dehīmSītā (Vaidehī)
dehīm:
Karma (कर्म) of upatasthē
TypeNoun
Rootdehī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
bhikṣu-rūpeṇain mendicant form
bhikṣu-rūpeṇa:
Karaṇa (करण) / Veṣa-nirdeśa
TypeNoun
Rootbhikṣu (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā, Ekavacana; ‘in the form of a mendicant’
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता) of upatasthē
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Seeing the ferocious Ravana, the huge trees at Janasthana shook vidently. Even the wind ceased to blow.

R
Rāma
R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
S
Sītā (Vaidehī)

FAQs

It condemns deceit used to violate dharma: taking a holy guise to commit harm is a double transgression—against truth (satya) and against the sanctity of ascetic identity.

Rāvaṇa waits for Rāma’s absence and then advances toward Sītā while disguised as a mendicant.

The implied virtue is satya (truthfulness) and integrity: righteous persons do not use sacred appearances as instruments of exploitation.