Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्

Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant

शीघ्रस्रोताश्च तं दृष्ट्वा वीक्षन्तं रक्तलोचनम्।।।।स्तिमितं गन्तुमारेभे भयाद्गोदावरी नदी।

śīghrasrotāś ca taṃ dṛṣṭvā vīkṣantaṃ raktalocanam |

stimitaṃ gantum ārebhe bhayād godāvarī nadī ||

แม่น้ำโคทาวารีผู้ไหลเชี่ยว ครั้นเห็นเขามองกวาดด้วยดวงตาแดงดุจโลหิต ก็ราวกับหวาดกลัว จึงสงบนิ่งและไหลช้าลง

śīghra-srotāḥswift-flowing
śīghra-srotāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of karta
TypeAdjective
Rootśīghra (प्रातिपदिक) + srotas (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with nadī; karmadhāraya ‘swift-flowing’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
tamhim
tam:
Karma (कर्म) of dṛṣṭvā
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
vīkṣantamlooking (at her)
vīkṣantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of tam
TypeAdjective
Root√vīkṣ (धातु) शतृ (present participle)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; śatṛ-participle; agrees with tam
rakta-locanamwith blood-red eyes
rakta-locanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of tam
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘red-eyed’
stimitamslow/checked
stimitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootstimita (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; used adverbially qualifying gantum (slowly/quietly)
gantumto move/flow
gantum:
Prayojana (प्रयोजन) / infinitival complement of ārebhe
TypeIndeclinable
Root√gam (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुन्), ‘to go/flow’
ārebhebegan
ārebhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√rabh (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
bhayātfrom fear
bhayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī (5th/Ablative), Ekavacana
godāvarīGodāvarī
godāvarī:
Karta (कर्ता) of ārebhe
TypeNoun
Rootgodāvarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nadīriver
nadī:
Karta (कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to godāvarī

The extremely cruel Ravana saw the illustrious young wife of Rama just as Ketu looks at Rohini star in the absence of the Moon.

R
Rāvaṇa
G
Godāvarī (river)

FAQs

The verse portrays adharma as alarming and destabilizing; dharma is that which allows the world to move freely and orderly, while wrongdoing constricts it.

As Rāvaṇa advances, the river’s behavior is described as an ominous sign responding to his presence.

Indirectly, it emphasizes the gravity of violating dharma: the very environment reacts, underscoring the seriousness of Rāvaṇa’s intent.