Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्

Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant

तमुग्रतेजःकर्माणं जनस्थानरूहा द्रुमाः।।।।समीक्ष्य सम्प्रकम्पन्ते न प्रवाति च मारुतः।

tam ugratejaḥkarmāṇaṃ janasthānarūhā drumāḥ |

samīkṣya samprakampante na pravāti ca mārutaḥ ||

เมื่อเห็นเขา—ผู้มีเดชและการกระทำอันดุร้าย—บรรดาไม้ใหญ่แห่งชนสถานก็สั่นสะท้าน และแม้ลมก็มิได้พัดพา

tamhim
tam:
Karma (कर्म) of samīkṣya
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
ugra-tejaḥ-karmāṇamof fierce energy and deeds
ugra-tejaḥ-karmāṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of tam
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; multi-member tatpuruṣa: ‘one whose deeds are of fierce energy’ (karmāṇam as head)
janasthāna-rūhāḥgrowing in Janasthāna
janasthāna-rūhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of karta
TypeAdjective
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक) + rūha (कृदन्त; √ruh (धातु) क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; ‘grown in Janasthāna’; agrees with drumāḥ
drumāḥtrees
drumāḥ:
Karta (कर्ता) of samprakampante
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
samīkṣyahaving seen
samīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam+√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having seen’
samprakampantetremble violently
samprakampante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+pra+√kamp (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; ātmanepada
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negation particle)
pravātiblows
pravāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√vā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (and)
mārutaḥwind
mārutaḥ:
Karta (कर्ता) of pravāti
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Mighty Ravana approached Sita deprived of both the brothers, Like darkness encompasses the evening twilight in the absence of the Sun and the Moon.

R
Rāvaṇa
J
Janasthāna
T
trees (drumāḥ)
W
wind (māruta)

FAQs

Adharma disturbs harmony: nature itself appears to recoil, suggesting that unrighteous intent disrupts the moral order (ṛta) mirrored in the world.

Rāvaṇa’s ominous presence is described through natural signs as he nears Sītā.

The verse emphasizes the universe’s alignment with dharma: even non-human elements symbolically register the approach of wrongdoing.