सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama
The crisis of the ‘distressed voice’
समक्षं तव सौमित्रे प्राणांस्त्यक्षे न संशयः।रामं विना क्षणमपि न हि जीवामि भूतले।।3.45.26।।
samakṣaṃ tava saumitre prāṇāṃs tyakṣye na saṃśayaḥ |
rāmaṃ vinā kṣaṇam api na hi jīvāmi bhūtale || 3.45.26 ||
โอ้เสามิตรี ต่อหน้าท่านนี่เอง ข้าพเจ้าจะสละชีวิต—มิใช่มีข้อสงสัยเลย หากปราศจากพระราม ข้าพเจ้าไม่อาจมีชีวิตอยู่บนแผ่นดินนี้ได้แม้ชั่วขณะ
O Lakshmana such intention of yours or even of Bharata's will not be fulfilled. I have held the hands of Rama who has eyes like the lotus petal, who has the complexion of the blue lotus. How can I prefer some other man?
It underscores steadfast commitment: Sītā frames her bond with Rāma as life-defining, expressing the intensity of spousal fidelity in dharmic terms.
In desperation, Sītā declares she will die if separated from Rāma, heightening the pressure on Lakṣmaṇa.
Single-minded devotion (ananyatā) toward Rāma, expressed as an uncompromising vow.