Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मायामृगप्रकरणम्

The Illusory Deer Episode: Ravana and Maricha at Rama’s Hermitage

किं नु शक्यं मया कर्तुमेवं त्वयि दुरात्मनि।एष गच्छाम्यहं तात स्वस्ति तेऽस्तु निशाचर।।3.42.4।।

kiṁ nu śakyaṁ mayā kartum evaṁ tvayi durātmani | eṣa gacchāmy ahaṁ tāta svasti te 'stu niśācara || 3.42.4 ||

เราจะทำสิ่งใดได้เล่า เมื่อเจ้าดื้อดึงในความคิดชั่วเช่นนี้? เอาละพ่อเอ๋ย ข้าจะไปแล้ว; ขอความสวัสดีจงมีแก่เจ้า โอ้ผู้ท่องราตรี

kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); interrogative
nuindeed (question particle)
nu:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormInterrogative particle (नु)
śakyampossible
śakyam:
Vidhaya (विधेय)
TypeAdjective
Root√śak (धातु) + ya (य)
FormPotential/feasible (शक्य, भाव्य-प्रत्यय), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate with infinitive 'kartum'
mayāby me
mayā:
Kartr-karana (कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/क्रियार्थ)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
tvayiin you / toward you
tvayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
durātmaniin (you) evil-minded one
durātmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used as address/description
eṣawell then
eṣa:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteṣa (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormParticle/Interjection (निपात) meaning 'well then/now'
gacchāmiI go
gacchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tātadear one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
svastiwell-being; good fortune
svasti:
Ashirvada (आशीर्वाद)
TypeIndeclinable
Rootsvasti (अव्यय)
FormBenedictive indeclinable (मङ्गलवाचक अव्यय)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
astulet there be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLoṭ (लोट्/Imperative/benedictive use), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
niśācaraO night-ranger
niśācara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

In the mean time Sita who, with her auspicious looks, was busy plucking flowers drew near the trees.

M
Mārīca
R
Rāvaṇa

FAQs

It highlights the danger of associating with adharma: when a leader remains wicked, even good counsel fails, and the situation turns into reluctant participation in wrongdoing.

After warning Rāvaṇa, Mārīca sees Rāvaṇa will not change and reluctantly agrees to depart to carry out the plan.

Moral awareness: Mārīca recognizes the evil course, even if he yields under pressure.