Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मारीचोपदेश

प्रतिषेधः / Ravana Rejects Maricha’s Counsel and Orders the Golden Deer Deception

सौवर्णस्त्वं मृगो भूत्वा चित्रो रजतबिन्दुभिः । आश्रमे तस्य रामस्य सीतायाः प्रमुखे चर ।।3.40.17 ।।

sauvarṇas tvaṃ mṛgo bhūtvā citro rajatabindubhiḥ |

āśrame tasya rāmasya sītāyāḥ pramukhe cara ||

เจ้าจงแปลงกายเป็นกวางทอง งามตระการด้วยจุดเงินพราว แล้วเที่ยวเดินอยู่ต่อหน้าพระนางสีดา ใกล้อาศรมของพระราม

sauvarṇaḥgolden
sauvarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsauvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mṛgaḥa deer
mṛgaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootbhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having become'
citraḥvariegated; wondrous
citraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rajatabindubhiḥwith silver spots
rajatabindubhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrajata + bindu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); compound: rajatasya bindavaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
āśramein the hermitage
āśrame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tasyaof that (man); his
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
sītāyāḥof Sita
sītāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pramukhein front (of her)
pramukhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpramukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); adverbial-locative: 'in front'
cararoam; move about
cara:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)

Missing

R
Rāvaṇa
M
Mārīca
R
Rāma
S
Sītā
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Deception used to harm the innocent is adharma; dharma demands honesty and protection of others, not manipulation to exploit desire or curiosity.

Rāvaṇa lays out the key tactic of the abduction plot: Mārīca must take the form of the golden deer to lure Sītā’s attention and draw Rāma away.

The verse highlights the opposite of virtue—cunning deceit—thereby underscoring why dharmic characters must be vigilant and truthful.