HomeRamayanaAranya KandaSarga 4Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

विराधवधः

The Slaying (Burial) of Viradha

ततः खनित्रमादाय लक्ष्मणश्श्वभ्रमुत्तमम्।अखनत्पार्श्वतस्तस्य विराधस्य महात्मनः।।।।

tataḥ khanitram ādāya lakṣmaṇaḥ śvabhram uttamam |

akhanat pārśvatas tasya virādhasya mahātmanaḥ ||

แล้วพระลักษมณะหยิบจอบขึ้น ขุดหลุมอันประเสริฐไว้ข้างกายวีราธผู้มีใจยิ่งใหญ่

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to ‘विराधम्’
मुक्तकण्ठम्(with) freed neck / released at the neck
मुक्तकण्ठम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootmukta + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: मुक्तः कण्ठः यस्य/मुक्ते कण्ठे (context: ‘released at the neck’); qualifies ‘तम्’
निक्षिप्यhaving placed/let down
निक्षिप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip + ni (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive), ‘having put down/placed’
शङ्कुकर्णम्having peg-like ears
शङ्कुकर्णम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootśaṅku + karṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: शङ्कुवत् कर्णौ यस्य (बहुव्रीहि-भाव possible), used adjectivally
महास्वनम्loud-voiced
महास्वनम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘तम्/विराधम्’
विराधम्Viradha
विराधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvirādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राक्षिपत्threw/dropped
प्राक्षिपत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip + pra (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
श्वभ्रेin the pit
श्वभ्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśvabhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नदन्तम्roaring
नदन्तम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeVerb
Root√nad (धातु) > nadant (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘विराधम्’
भैरवस्वनम्with a terrifying sound
भैरवस्वनम्:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootbhairava + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘विराधम्’

Then Lakshmana fetched a spade and dug a sufficiently big pit by the side of the great soul Viradha.

L
Lakṣmaṇa
V
Virādha

FAQs

Dharma as dutiful cooperation: Lakṣmaṇa carries out a righteous instruction promptly, supporting the shared mission without hesitation.

Lakṣmaṇa begins and completes the practical task of digging the pit as commanded by Rāma.

Lakṣmaṇa’s seva and discipline: loyal execution of duty in support of dharmic action.