Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मारीचोपदेशः — Maricha’s Counsel to Ravana

On Rama’s Dharma and the Peril of Abduction

न सा धर्षयितुं शक्या मैथिल्योजस्विनः प्रिया।दीप्तस्येव हुताशस्य शिखा सीता सुमध्यमा।।।।

na sā dharṣayituṃ śakyā maithily ojasvinaḥ priyā | dīptasya eva hutāśasya śikhā sītā sumadhyamā ||

นางสีตาผู้เอวอ้อน—ผู้เป็นที่รักของผู้ทรงโอชะ—มิอาจถูกล่วงละเมิดได้; นางดุจเปลวเพลิงที่พุ่งไหวของไฟอัคนีอันลุกโชติช่วง

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता/विषय—she
धर्षयितुम्to assault/touch
धर्षयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√धृष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; अर्थः— to violate/assault/touch
शक्याpossible
शक्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (√शक्, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण—possible
मैथिलीMaithili (Sita)
मैथिली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण—Sita
ओजस्विनःof the mighty one
ओजस्विनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootओजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध—of the mighty one
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण—beloved
दीप्तस्यof the blazing
दीप्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीप्त (√दीप्, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण—of the blazing
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
हुताशस्यof fire
हुताशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहुताश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध—of fire
शिखाflame
शिखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमा-आधार (subject of simile)—flame
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण—Sita
सु-मध्यमाslender-waisted
सु-मध्यमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग) + मध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—सु (very) + मध्यमा (slender-waisted)

Sita is the darling of mighty Rama. With her slender waist, she is like the leaping flames of blazing fire and it is not possible for you to touch her.

M
Mārīca
R
Rāvaṇa
S
Sītā
R
Rāma
F
fire (metaphor)

FAQs

Respect for another’s dignity and marital integrity is dharma; violating it burns the violator—like touching fire.

Mārīca warns that Sītā is untouchable to Rāvaṇa, using the metaphor of a dangerous flame.

Sītā’s inviolability rooted in chastity and dharma, and Rāma’s mighty protection (ojas).