Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

आरण्यकाण्डे चतुस्त्रिंशः सर्गः

Śūrpaṇakhā Reports to Rāvaṇa; Rāma’s Might and Sītā’s Description

रामस्य तु विशालाक्षी पूर्णेन्दुसदृशानना।धर्मपत्नी प्रिया भर्तुर्नित्यं प्रियहिते रता।।।।

rāmasya tu viśālākṣī pūrṇendu-sadṛśānanā | dharma-patnī priyā bhartur nityaṃ priya-hite ratā ||

ส่วนพระชายาผู้ชอบธรรมของพระรามนั้น มีดวงตากว้างใหญ่ พระพักตร์ดุจพระจันทร์เพ็ญ เป็นที่รักยิ่งของพระสวามี และมุ่งมั่นอยู่เสมอในสิ่งที่เป็นที่พอพระทัยและเป็นประโยชน์แก่พระองค์

rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
viśālākṣīlarge-eyed (lady)
viśālākṣī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘she whose eyes are large’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pūrṇendu-sadṛśa-ānanāhaving a face like the full moon
pūrṇendu-sadṛśa-ānanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (pūrṇendu-sadṛśam ānanam yasyāḥ); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dharma-patnīlawful consort
dharma-patnī:
Karta (कर्ता/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘lawful wife’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
priyābeloved
priyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; dharma-patnī/viśālākṣī-विशेषणम्
bhartuḥof (her) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय
priya-hitein her beloved’s welfare
priya-hite:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sphere)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक) + hita (√dhā/√hi? here hita as ‘benefit’, प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘beloved’s welfare’); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विषय/अधिकरणम्
ratāengaged/delighting
ratā:
Kriyā (क्रिया/Predication)
TypeAdjective
Root√ram (धातु)
FormPPP/क्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘engaged/delighting’

Rama's beloved consort is a large-eyed lady. Her face is like the full moon. She is engaged in the well-being of her husband.

S
Sītā
R
Rāma
Ś
Śūrpaṇakhā
R
Rāvaṇa

FAQs

The ideal of dharma-patnī underscores marital righteousness: fidelity, mutual welfare, and alignment with dharmic household order.

Śūrpaṇakhā introduces Sītā’s presence and qualities while speaking to Rāvaṇa, setting the ground for his desire and subsequent adharma.

Sītā’s devoted commitment to her husband’s good (priya-hita).