Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

खरवधः — The Slaying of Khara

Janasthana Battle Climax

जनस्थाने हतस्थाने तव राक्षस मच्छरैः।निर्भया विचरिष्यन्ति सर्वतो मुनयो वने।।।।

janasthāne hata-sthāne tava rākṣasa maccharaiḥ |

nirbhayā vicariṣyanti sarvato munayo vane ||

ดูก่อนรากษส เมื่อชนะสถานถูกทำลายด้วยศรของข้า เหล่าฤาษีจะท่องเที่ยวไปทั่วป่านี้โดยปราศจากความกลัว

जनस्थानेin Janasthana
जनस्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजनस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
हतस्थानेin the place made desolate/slain-place
हतस्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहतस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (हतं स्थानम्)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
राक्षसO demon
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
मत्-शरैःby my arrows
मत्-शरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + शर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मम शराः)
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम् (मुनयः)
विचरिष्यन्तिwill wander
विचरिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकार/देश-अव्यय (adverb of place: 'from all sides/ everywhere')
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन

O demon, when my arrows destroy your hold over Janasthana the sages will move freely without fear all over this forest.

R
Rama
J
Janasthana
S
Sages (munayaḥ)
F
Forest (vana)

FAQs

Legitimate force is justified when used to remove oppression and protect those devoted to truth and austerity. Dharma here is measured by the restoration of fearlessness for the righteous.

Rama foretells the fall of the rakshasa base at Janasthana and the resulting freedom of movement for forest-dwelling sages.

Courage aligned with duty: Rama’s valor is directed toward safeguarding spiritual life and public safety.