Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama

Aranya Kanda, Sarga 28

स सायकैर्दुर्विसहैस्सस्फुलिङ्गैरिवाग्निभिः।नभश्चकाराविवरं पर्जन्य इव वृष्टिभिः।।।।

sa sāyakair durvisahaiḥ sasphuliṅgair ivāgnibhiḥ |

nabhaś cakārāvivaraṃ parjanya iva vṛṣṭibhiḥ ||

ด้วยศรอันยากจะต้านทาน เปล่งประกายดุจถ่านไฟที่แตกสะเก็ด เขาทำให้ท้องฟ้าแน่นทึบไร้ช่องว่าง ประหนึ่งเมฆฝนที่เทกระหน่ำจนไม่เหลือที่ว่างให้เห็น

तत्that (scene/sky)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject
बभूवbecame/appeared
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
शितैःsharp
शितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootśita (शि धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural; qualifying बाणैः
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
खररामविसर्जितैःreleased by Khara and Rama
खररामविसर्जितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootkhara-rāma-visarjita (प्रातिपदिक)
FormCompound: खर + राम (dvandva ‘Khara and Rama’) + विसर्जित (वि+सृज् धातोः क्त); Masculine, Instrumental, Plural; qualifying बाणैः
पर्याकाशम्the surrounding sky/space
पर्याकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpary-ākāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; predicative complement to तत्
अनाकाशम्as though skyless
अनाकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-ākāśa (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular; qualifying पर्याकाशम्; ‘as if no sky’
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
FormIndeclinable adverb ‘on all sides’
शरसङ्कुलम्crowded with arrows
शरसङ्कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśara-saṅkula (प्रातिपदिक)
FormCompound: शर (arrow) + सङ्कुल (crowded); Neuter, Accusative, Singular; qualifying पर्याकाशम्

When Rama, the great warrior, saw Khara approaching him, he fixed powerful arrows on his bow and covered all directions and intermediate quarters with his arrows.

R
Rama (contextual subject)
A
arrows
S
sky
P
parjanya (rain-cloud imagery)

FAQs

When confronting adharma, Dharma may appear forceful; the moral point is not love of violence but the necessity of effective protection.

Rama’s arrows become so dense that the sky seems fully packed, compared to an unbroken downpour.

Power guided by purpose—Rama’s capacity to act effectively, not hesitantly, in defense of right.