Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

खररामयुद्धम् — The Battle of Khara and Rama

Aranya Kanda, Sarga 28

ज्यां विधून्वंसुबहुशश्शिक्षयास्त्राणि दर्शयन्।चचार समरे मार्गाञ्छरै रथगतः खरः।।।।

jyāṃ vidhūnvan subahuśaḥ śikṣayā astrāṇi darśayan |

cacāra samare mārgāñ charai rathagataḥ kharaḥ ||

คระผู้ประทับบนรถศึก สะบัดสายธนูให้กังวานซ้ำแล้วซ้ำเล่า แสดงศิลป์อาวุธที่ฝึกฝนมา และให้ศรแล่นไปตามแนวรบทั่วทุกทิศ

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifying दिशः
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
प्रदिशःintermediate directions
प्रदिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-ratha (प्रातिपदिक)
FormCompound: महā + रथ; Masculine, Nominative, Singular; epithet of सः
पूरयामासfilled
पूरयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pṝ (पूर्/पॄ धातु; णिच् causative)
FormPeriphrastic perfect (लिट्) of causative, 3rd person, Singular, Parasmaipada; ‘filled’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; object of दृष्ट्वा (him)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle ‘also/even’
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu-mahat (प्रातिपदिक)
FormCompound: सु (very) + महत्; Neuter, Accusative, Singular; qualifying धनुः (as object understood)
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (object understood with पूरयामास)

Khara drew his strong bow-string in anger and released the blood-hungry arrows, which appeared like venomous snakes.

K
Khara
C
chariot
B
bowstring (jyā)
A
arrows

FAQs

Skill (śikṣā) in arms is morally neutral; Dharma depends on the purpose and restraint with which power is used—training must serve protection, not oppression.

Khara, still on his chariot, demonstrates rapid, practiced archery, saturating the battlefield with arrows.

Technical prowess and confidence in warfare are highlighted—though in Khara’s case, they are shown in the service of hostile intent.