त्रिशिरोवधः (The Slaying of Triśiras)
Araṇyakāṇḍa, Sarga 27
मां नियोजय विक्रान्त सन्निवर्तस्व साहसात्। पश्य रामं महाबाहुं संयुगे विनिपातितम्।।3.27.2।।
māṁ niyojaya vikrānta sannivartasva sāhasāt | paśya rāmaṁ mahābāhuṁ saṁyuge vinipātitam || 3.27.2 ||
“โอ้ผู้กล้าหาญ จงมอบภารกิจนี้แก่ข้าเถิด; จงเลิกความห้าวหาญอันหุนหันนั้นเสีย แล้วเจ้าจักได้เห็นพระรามผู้มีพระกรใหญ่ล้มลงในยุทธภูมิ”
Rama brought down the charioteer with eight arrows and with one tore down the lofty banner of the chariot to shreds.
The verse highlights the danger of sāhasa (rash overconfidence). Dharma here is prudence and right judgment before action, especially in warfare.
A rākṣasa leader urges Khara to step back and let him take on Rāma, boasting that Rāma will be brought down in combat.
From the speaker’s perspective, martial zeal is emphasized, though it is framed with a warning against rashness—showing a tension between courage and prudence.