Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च

Omens of calamity and the approach of Khara’s army

सम्प्रहारस्तु सुमहान्भविष्यति न संशयः।अयमाख्याति मे बाहुस्स्फुरमाणो मुहुर्मुहुः।।।।सन्निकर्षे तु न श्शूर जयं शत्रोः पराजयम्।सप्रभं च प्रसन्नं च तव वक्त्रं हि लक्ष्यते।।।।

samprahāras tu sumahān bhaviṣyati na saṃśayaḥ |

ayam ākhyāti me bāhuḥ sphuramāṇo muhur muhuḥ ||

sannikarṣe tu naḥ śūra jayaṃ śatroḥ parājayam |

saprabhaṃ ca prasannaṃ ca tava vaktraṃ hi lakṣyate ||

ศึกใหญ่ยิ่งและร้ายแรงจักบังเกิดแน่—หาใช่มีข้อสงสัยไม่ แขนของข้าพเจ้าสั่นระริกซ้ำแล้วซ้ำเล่า บอกเหตุล่วงหน้า กระนั้น โอ้ผู้กล้า นิมิตนั้นยังชี้ถึงชัยชนะของเราและความพ่ายแพ้ของศัตรู เพราะใบหน้าของท่านปรากฏทั้งเรืองรองและสงบผ่องใส

सम्प्रहारःa great clash/battle
सम्प्रहारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसम्प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक (contrast/emphasis)
सुमहान्very great
सुमहान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण (adjective) of ‘सम्प्रहारः’
भविष्यतिwill happen
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
not/no
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; ‘न’ इत्यनेन निषिद्धः (negated by ‘na’)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
आख्यातिindicates/tells
आख्याति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
स्फुरमाणःtwitching/throbbing
स्फुरमाणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्फुर् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘बाहुः’ इत्यस्य विशेषणम्
मुहुःagain
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time), पुनरावृत्ति (repetition)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb), द्विरुक्ति (reduplication)

A mass destruction of life is going to take place. There is no doubt about it. O brave Lakshmana! my right shoulder trembles again and again, indicating the defeat of the enemy. Your beaming visage presages victory.

R
Rama
L
Lakshmana
E
enemy (śatru)

FAQs

Dharma is steadfastness in righteous defense: even when danger is certain, one must stand firm, protect the innocent, and act without despair.

Rama interprets bodily omens (trembling arm) and Lakshmana’s auspicious appearance as signs of an imminent battle and likely victory.

Rama’s leadership and truthfulness—he acknowledges the gravity of conflict while strengthening Lakshmana’s resolve with reasoned confidence.