Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च

Omens of calamity and the approach of Khara’s army

तस्य क्रुद्धस्य रूपं तु रामस्य ददृशे तदा।दक्षस्येव क्रतुं हन्तुमुद्यतस्य पिनाकिनः।।।।

tasya kruddhasya rūpaṃ tu rāmasya dadṛśe tadā | dakṣasyeva kratuṃ hantum udyatasya pinākinaḥ ||

ครานั้นปรากฏพระรูปอันกริ้วของพระราม ประหนึ่งพระศิวะผู้ทรงปิณากะ ผู้ลุกขึ้นเพื่อทำลายยัญพิธีของทักษะ

āviṣṭamfilled, possessed
āviṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-viś (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म-विशेषण), एकवचन; 'possessed/filled'
tejasāwith radiance
tejasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
saṅgrāma-śirasiat the battle-front
saṅgrāma-śirasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅgrāma (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष: 'सङ्ग्रामस्य शिरसि' = at the head/front of battle
sthitamstanding
sthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म-विशेषण), एकवचन; 'standing'
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); 'having seen'
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; 'all' (qualifying bhūtāni)
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
bhaya-ārtānidistressed with fear
bhaya-ārtāni:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता-विशेषण), बहुवचन; तत्पुरुष: 'भयेन आर्तानि' = distressed by fear
pradudruvuḥran away
pradudruvuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; 'ran away'

Rama in anger looked like Lord Siva ready to destroy the sacrifice of Daksha.

R
Rāma
Ś
Śiva (Pinākin)
D
Dakṣa
K
kratu (sacrifice)

FAQs

Ritual without righteousness is condemned: the allusion to Dakṣa’s sacrifice underscores that Dharma is not mere ceremony but truth and humility before moral law.

Rama’s wrath is described through a mythic comparison, intensifying the sense of impending divine-like retribution in battle.

Upholding moral order—Rama’s anger is framed as a principled, corrective force akin to Śiva’s.