Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शूर्पणखाविरूपणम्

The Disfigurement of Śūrpaṇakhā

अनुजस्त्वेष मे भ्राता शीलवान्प्रियदर्शनः।श्रीमानकृतदारश्च लक्ष्मणो नाम वीर्यवान्।।।।

anujas tveṣa me bhrātā śīlavān priyadarśanaḥ | śrīmān akṛtadāraś ca lakṣmaṇo nāma vīryavān ||

ผู้นี้คืออนุชาของข้า นามว่า “ลักษมณ์” ผู้มีศีลธรรม งามน่าชม มีสิริรุ่งเรือง และทรงเดชกล้า อีกทั้งยังมิได้มีชายา

anujaḥyounger brother
anujaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक अव्यय
eṣaḥthis (man)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śīlavānvirtuous, of good conduct
śīlavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśīla + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्/वत्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
priyadarśanaḥhandsome
priyadarśanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya + darśana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘प्रियं दर्शनं यस्य’ (pleasant to look at)
śrīmānillustrious, fortunate
śrīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī + mat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
akṛtadāraḥunmarried
akṛtadāraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + kṛta + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष: ‘अकृताः दाराः यस्य’ (unmarried)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
lakṣmaṇaḥLakshmana
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
nāmaby name
nāma:
Viśeṣaṇa-sambandha (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-प्रयोगे अव्यय (indeclinable used to indicate name)
vīryavānvaliant, powerful
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīrya + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त

Here is my younger brother Lakshmana. He is a man of good conduct, good look, valiant and virtuous. (Besides) he is not with his wife.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
Ś
Śūrpaṇakhā

FAQs

Rāma uses measured, socially proper speech: he does not accept an improper proposal, and he frames his reply within norms of marital propriety and family order.

Śūrpaṇakhā has approached Rāma with desire; Rāma responds by pointing to Lakṣmaṇa, describing his qualities and noting that he is unmarried.

Rāma’s restraint and verbal discipline (maryādā in speech), presenting facts calmly rather than responding with anger or crude rejection.