शूर्पणखाविरूपणम्
The Disfigurement of Śūrpaṇakhā
ततस्तु सा राक्षससङ्घसंवृतं खरं जनस्थानगतं विरूपिता।उपेत्य तं भ्रातरमुग्रदर्शनं पपात भूमौ गगनाद्यथाऽशनिः।।।।
tatas tu sā rākṣasasaṅghasaṃvṛtaṃ kharaṃ janasthānagataṃ virūpitā |
upetya taṃ bhrātaram ugradarśanaṃ papāta bhūmau gaganād yathāśaniḥ ||
ครั้นแล้วนางยักษิณีผู้ถูกทำให้เสียโฉม ก็เข้าไปหา “คระ” ผู้มีพักตร์ดุดัน พำนักอยู่ ณ ชนสถาน ท่ามกลางหมู่ยักษ์มากมาย แล้วทรุดล้มลงสู่พื้นดิน ประหนึ่งสายฟ้าฟาดจากนภา
A disfigured demoness, she fell down like the thunderbolt from the sky on the ground while her fierce-looking brother Khara sat surrounded by demons at Janasthana.
When adharma is protected by adharma, violence escalates: the verse sets up how unrighteous networks amplify conflict against the righteous.
Śūrpaṇakhā reaches Khara at Jana-sthāna, where he is surrounded by demons, and collapses dramatically before him.
A cautionary contrast: Khara’s demonic court represents power without dharma, foreshadowing retaliatory aggression.