Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शूर्पणखाया आगमनम्

Surpanakha Approaches Rama

उवास सुखितस्तत्र पूज्यमानो महर्षिभिः।लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चकार विविधाः कथाः।।।।

uvāsa sukhitas tatra pūjyamāno maharṣibhiḥ | lakṣmaṇena saha bhrātrā cakāra vividhāḥ kathāḥ ||

เมื่อได้รับการบูชานอบน้อมจากมหาฤๅษีทั้งหลาย พระรามประทับอยู่ ณ ที่นั้นอย่างผาสุก และทรงสนทนานานาประการกับพระอนุชาลักษมณ์

uvāsadwelt/stayed
uvāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sukhitaḥcontent/at ease
sukhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukhita (प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
pūjyamānaḥbeing honored
pūjyamānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
FormPresent passive participle (वर्तमानकृदन्त/शानच्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
maharṣibhiḥby great sages
maharṣibhiḥ:
Karaṇa/Agent in passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), 3rd case Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); compound: mahā + ṛṣi
lakṣmaṇenawith Lakṣmaṇa
lakṣmaṇena:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), 3rd case Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable (सह-योगे अव्यय) governing Instrumental
bhrātrā(his) brother
bhrātrā:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), 3rd case Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); in apposition to lakṣmaṇena
cakāramade/held
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying ‘kathāḥ’
kathāḥconversations
kathāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), 2nd case Accusative (द्वितीया) understood as object of cakāra; form shown is Nominative/Accusative Plural (प्रथमा/द्वितीया बहुवचन)

She is ugly, deformed, unsuitable for you. I am alone fit for you. Look upon me as your wife.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
M
Maharṣis

FAQs

Respect for the righteous (sages) and living in harmony with them is presented as a dhārmic mode of life; honouring the wise sustains moral order in society.

Rāma is residing peacefully in the forest region, welcomed and respected by ascetics, spending time in conversation with Lakṣmaṇa.

Rāma’s composure and dhārmic conduct—he lives respectfully among sages and maintains calm, thoughtful companionship with his brother.