पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
गृहीतचापौ तु नराधिपात्मजौ विषक्ततूणौ समरेष्वकातरौ।यथोपदिष्टेन पथा महर्षिणा प्रजग्मतुः पञ्चवटीं समाहितौ।।।।
gṛhītacāpau tu narādhipātmajau viṣaktatūṇau samareṣv akātarau | yathopadiṣṭena pathā maharṣiṇā prajagmatuḥ pañcavaṭīṃ samāhitau ||
สองราชกุมารโอรสแห่งพระราชา ถือคันศรไว้ในมือ สะพายแล่งศร ไม่หวั่นไหวในศึกสงคราม เดินตามทางที่มหาฤษีชี้แนะ ด้วยจิตแน่วแน่ มุ่งสู่ปัญจวฏี
Your wife is free from such blemishes. She is praiseworthy and worthy of mention as an example just like the revered Arundhati.
Dharma as disciplined readiness: righteous protectors remain vigilant and composed, even while following peaceful, sage-given guidance.
The narration summarizes Rama and Lakshmana’s armed yet composed journey to Panchavati, completing the sarga’s movement.
Courage without agitation—fearlessness (abhaya) joined with composure (samādhāna).