पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
राम प्रीतोऽस्मि भद्रं ते परितुष्टोऽस्मि लक्ष्मण।अभिवादयितुं यन्मां प्राप्तौ स्थ स्सह सीतया।।।।
rāma prīto ’smi bhadraṃ te parituṣṭo ’smi lakṣmaṇa | abhivādayituṃ yan māṃ prāptau sthaḥ saha sītayā ||
“พระราม เราพอใจในท่าน ขอความสวัสดีจงมีแก่ท่าน และพระลักษมณ์ เราก็ยินดีเช่นกัน เพราะท่านทั้งสองได้มาพร้อมนางสีดาเพื่อถวายบังคมแก่เรา”
O Rama ,I am pleased. I wish you well. I am glad that both of you have come here with Sita to pay respect to me.
Mutual dharma of respect: visitors honor the sage, and the sage responds with blessing and gracious acceptance.
Agastya directly greets Rāma and Lakṣmaṇa, expressing joy that they have come with Sītā to pay respects.
Courtesy and benevolence: Agastya’s welcoming speech models righteous hospitality and goodwill.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.