Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

यद्ब्रह्मणः परं ज्योतिः प्रविष्टाक्षरमव्ययम् । योंतरात्मा परं ब्रह्म स विज्ञेयो महेश्वरः

yadbrahmaṇaḥ paraṃ jyotiḥ praviṣṭākṣaramavyayam | yoṃtarātmā paraṃ brahma sa vijñeyo maheśvaraḥ

แสงสว่างสูงสุดอันอยู่เหนือพรหมา ซึ่งสถิตเข้าสู่หลักอักษรอันไม่เสื่อมไม่สูญ; พระองค์ผู้เป็นอาตมันภายใน เป็นพรหมันสูงสุด—พึงรู้จักพระองค์นั้นว่าเป็นมหेशวร

yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun (यत्-शब्द)
brahmaṇaḥfrom Brahman / than Brahman
brahmaṇaḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) Singular (एकवचन) (also formally Genitive possible; here Ablative sense 'from/than')
paramsupreme, beyond
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); used as विशेषण
jyotiḥlight, radiance
jyotiḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)
praviṣṭaentered, having entered
praviṣṭa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-viś (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); agrees with 'akṣaram avyayam'
akṣaramthe imperishable (syllable/principle)
akṣaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-kṣara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
avyayamunchanging
avyayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vyaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); used as विशेषण of 'akṣaram'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन); relative pronoun
antarātmāthe inner Self
antarātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootantara + ātman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: antara-ātman; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); विशेषण of 'brahma'
brahmaBrahman
brahma:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vijñeyaḥto be known, knowable
vijñeyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-jñā (धातु) + ya (य)
FormGerundive/obligatory participle (तव्य/य-प्रत्ययार्थ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)
maheśvaraḥMaheshvara (the Great Lord)
maheśvaraḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: mahā-īśvara; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial/doctrinal statement within Svargakhaṇḍa)

Concept: The Supreme is the inner Self (antarātman) and the imperishable Brahman, to be realized as the highest Lord.

Application: Shift worship from merely external to contemplative: daily japa with inward recollection (‘He is the Self within’), and ethical restraint as a corollary of seeing the same Lord in all beings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A boundless ocean of radiance opens beyond Brahmā’s lotus-throne: the ‘supreme Light’ appears as a formless, golden-white halo that nevertheless contains a subtle, serene Lord within the heart-lotus of all beings. Brahmā, small against the immensity, gazes upward as the imperishable Akṣara is shown as a crystalline syllable-like mandala, while the Inner Self shines at the center.","primary_figures":["Brahmā","Maheśvara (as the Supreme Inner Lord)","personified Akṣara (symbolic mandala)"],"setting":"Cosmic lotus above the causal waters; a layered celestial expanse transitioning into an abstract field of light; heart-lotus motif superimposed subtly.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["incandescent white","molten gold","lotus pink","deep indigo","crystal silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a pink lotus emerging from cosmic waters, looking toward an immense gold-leaf aureole labeled as ‘parama jyotiḥ’; within the aureole a serene, icon-like Supreme Lord as Antaryāmin, with gem-studded ornaments and concentric gold embossing; rich vermilion and emerald borders, temple-like framing, intricate filigree halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Brahmā on a lotus in a cool indigo cosmos, the supreme light rendered as a soft wash of white-gold gradients; a subtle heart-lotus motif floating in the sky, refined faces, lyrical clouds, fine linework, minimal but poetic symbolism of Akṣara as a translucent mandala.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Brahmā on lotus with stylized eyes, the ‘parama jyotiḥ’ as a large circular prabhāmaṇḍala in yellow and white pigments; central Antaryāmin figure calm and frontal, red/green/yellow palette, temple-wall texture, ornamental bands and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus field with repeating lotus motifs; central vast golden halo as the supreme light, surrounded by intricate floral borders; peacocks and celestial swans at the margins; deep blue ground with gold detailing, devotional symmetry, mandala-like Akṣara emblem at the center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","conch shell (single opening)","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: yadbrahmaṇaḥ = yat + brahmaṇaḥ; praviṣṭākṣaramavyayam = praviṣṭa + akṣaram + avyayam; yoṃtarātmā = yaḥ + antarātmā (anusvāra/phonetic in IAST); paraṃ brahma (sandhi-less); sa vijñeyaḥ (visarga sandhi).

B
Brahmā
B
Brahman
M
Maheśvara (Śiva)
A
Antarātmā

FAQs

The verse identifies Maheśvara (Śiva) as the one who is the Inner Self (antarātmā) and the Supreme Brahman (paraṃ brahma).

It presents a transcendental principle—described as supreme radiance (jyotiḥ)—that is beyond the realm of Brahmā (creation/creator), indicating an ultimate reality prior to and above cosmic creation.

It emphasizes inward realization: the divine is not only external worship but also the indwelling Self, encouraging self-discipline, inner purity, and contemplation to recognize the highest reality within.