Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Glorification of the Yamunā (Yamuna Mahatmya) and Prayāga’s Step-by-Step Aśvamedha Merit

मार्कंडेय उवाच । शृणु राजन्महावीर युदुक्तं पद्मयोनिना । ऋषीणां सन्निधौ पूर्वं कथ्यमानं मया श्रुतम्

mārkaṃḍeya uvāca | śṛṇu rājanmahāvīra yuduktaṃ padmayoninā | ṛṣīṇāṃ sannidhau pūrvaṃ kathyamānaṃ mayā śrutam

มารกันเฑยะกล่าวว่า: “ข้าแต่พระราชา วีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ จงสดับถ้อยคำที่บรมผู้บังเกิดจากดอกบัว (พรหมา) ได้ตรัสไว้ ก่อนนั้น ณ ที่ประชุมฤๅษี ข้าพเจ้าได้ยินเมื่อมีการเล่าถ่ายทอดดังนี้”

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
महावीरO great hero
महावीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहावीर (प्रातिपदिक: महा + वीर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
उक्तम्spoken
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भाव (said/spoken)
पद्मयोनिनाby the lotus-born (Brahmā)
पद्मयोनिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद्मयोनि (प्रातिपदिक: पद्म + योनि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
पूर्वम्formerly; earlier
पूर्वम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कथ्यमानम्being narrated
कथ्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (being narrated)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Concept: True dharma is received through authentic paramparā; teachings gain force through reliable transmission and saintly assembly.

Application: Seek teachings from credible lineages; value satsanga and scriptural continuity over novelty.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mārkaṇḍeya, youthful yet ancient, addresses a heroic king seated respectfully, while behind them a semicircle of sages listens in silence. In the upper register of the composition, a subtle vision of Padmayoni Brahmā on a lotus suggests the source of the teaching, linking heaven-born authority to earthly narration.","primary_figures":["Mārkaṇḍeya","king (rājan/mahāvīra)","Brahmā (Padmayoni)","assembled sages"],"setting":"Sage assembly in a forest hermitage with a lotus motif altar; a visionary lotus-throne vignette above or behind the speaker.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron","sky blue","ivory","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mārkaṇḍeya with gold halo speaks to a crowned king; behind them seated ṛṣis with white beards; above, Brahmā on a lotus with four faces, rendered with heavy gold leaf, rich reds/greens, jeweled ornaments, ornate prabhāmaṇḍala and temple arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly king listening to a serene sage; delicate lotus vignette of Brahmā in the sky; cool greens and blues, soft pink lotus accents, lyrical trees and distant hills, fine facial detailing and gentle narrative layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Brahmā on lotus in the upper panel, Mārkaṇḍeya and king in frontal profile; warm ochres, reds, and greens; temple-wall composition with rhythmic ornament bands and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue scene framed by lotus borders; Brahmā on lotus above like a mandala; intricate floral patterns, deep blue ground with gold highlights, symmetrical sage assembly, peacocks at corners for auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch in distance","forest birds","murmur of sages"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्महावीर = राजन् + महावीर; युदुक्तं = यत् + उक्तम्

M
Mārkaṇḍeya
B
Brahmā (Padmayoni)
Ṛṣis (sages)
K
King (addressed as rājan, mahāvīra)

FAQs

Padmayoni (“born of the lotus”) is a common epithet of Brahmā, identifying him as the source of the teaching being recalled.

It frames the teaching as heard earlier in a formal setting—“in the presence of sages”—emphasizing oral narration, remembered testimony, and lineage-based transmission.

By urging the king to listen and grounding the account in respected authority (Brahmā and the sages), it establishes attentiveness, humility, and trust in disciplined learning.